Grips haben: L’expression allemande expliquée

Si un allemand vous dit  » du hast doch Grips » ne vous inquiétez pas trop. Cela signifie simplement qu’il vous trouve intelligent et qu’il y a des chances que ce soit vrai. Mais d’où vient cette expression et comment l’utiliser ? On vous explique tout dans cet article.

Traduction allemand francais de l’expression « Grips haben »

Le terme Grips signifie matière grise ou cervelle. Ainsi, cette expression idiomatique allemande pourrait se traduire par avoir de la jugeote.

D’où vient l’expression « Grips haben » ?

Le terme « Grips » est apparu au XIXe siècle en Allemagne et était couramment utilisé pour désigner l' »esprit » ou la « perception ». Le terme « Grips » vient du verbe allemand « grippen », qui signifie « saisir » ou « emballer ». Ainsi,  » Grips haben » revient à dire qu’une personnes est particulièrement intelligente car elle arrive à saisir de nombreuses informations.

C’est ainsi que l’expression « Il a un sacré cerveau »  ou « Grips haben » s’est développée comme une métaphore de l’intelligence et de la sagesse. Même si nous n’utilisons plus le verbe « saisir » aujourd’hui, nous utilisons toujours cette expression.

Ce que nous dit cette expression de la culture allemande

Cette expression permet en partie d’apercevoir le rapport objectif aux choses propre aux allemands par rapport à la conception subjective française. Ici, les allemands montrent bien par cette expression à quel point ils conçoivent et expliquent les idées de manière objective et descriptive en se basant sur l’objet. Etre intelligent correspond ainsi à la possibilité de saisir les choses comme les idées telles qu’elles sont et moins telles qu’elles se ressentent.

Vous aimez la langue allemande et vous souhaitez vivre en Allemagne ? N’hésitez pas à demander la traduction assermentée de vos documents. Notre agence de traduction sur Berlin est représentée sur Berlin mais dispose également de bureaux partout en France et notamment sur Nantes.

Vous retrouverez également des synonymes ici pour enrichir encore plus votre vocabulaire:

nicht dumm sein · (sich) zu helfen wissen ·  Köpfchen haben (ugs.)· nicht auf den Kopf gefallen sein (ugs.)

Vous aimez cet article ? Retrouvez tous nos expressions allemandes expliquées. N’hésitez pas également à prendre des cours d’allemand chez nous, que ce soit en ligne ou sur Berlin.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Retour en haut