Blog Berlin Translate

Traduction

Lost in Translation ? Découvrez le monde de la traduction

Vous souhaitez en savoir plus sur le monde de la traduction ? Peut-être souhaitez-vous devenir également traducteur ? Vous vivez à l’étrangers ? Alors, ces articles sont fait pour vous. Nos traducteurs mais également nos stagiaires ont rédigés ces articles en lien avec la traduction.

Perfectionnez vous aussi vos compétences sur le monde de la traduction avec nos articles “made in Berlin”. Le saviez-vous: vous pouvez également faire votre stage chez nous !

Postulez
L'expression idiomatique Grips haben

Grips haben

Grips haben: L’expression allemande expliquée Si un allemand vous dit ” du hast doch Grips” ne vous inquiétez pas trop....

Expression allemande expliquée In Teufels Küche kommen

In Teufels Küche kommen

In Teufels Küche kommen: expression allemande expliquée Vous avez déjà entendu cette expression par un allemand sans savoir ce qu’elle...

Les 5 choses à savoir sur le Festival de Cannes 2018

“Kleider machen Leute”

“Kleider machen Leute”- L’expression allemande expliquée L’expression idiomatique allemande ” Kleider machen Leute” pourrait se traduire en francais par l’habit...

Expression allemande " Alles in Butter"

Alles in Butter

Alles in Butter: l’expression allemande expliquée Les moments où tout va bien sont les meilleurs.  Mais quel est le rapport...

Pech gehabt: l’expression allemande expliquée 

Pech gehabt: l’expression allemande expliquée Qui n’a pas entendu un allemand utiliser l’expression “Pech gehabt” et qui n’a encore jamais...

“Das kannst du dir abschminken”

“Das kannst du dir abschminken“ Das kannst du dir gleich abschminken! Signification: il n’en est pas question! / Tu peux...

“Bock haben” - Expression allemande expliquée 

“Bock haben”

“Bock haben” – Expression allemande expliquée  Delphine a envie d’une Bockwurst et Florian lui, d’un restaurant thailandais ! Dans ce...

Am Ball bleiben - L'expression allemande Am Ball bleiben expliquée

Am Ball bleiben

” Am Ball bleiben” – L’expression allemande “Am Ball bleiben” expliquée Origine de l’expression ” am Ball bleiben”: Cette expression idiomatique...

nur bahnhof verstehen expression expliquée ich verstehe nur bahnhof

L’expression idiomatique allemande “nur Bahnhof verstehen”

Nur Bahnhof verstehen: L’expression idiomatique allemande expliquée  Vous apprenez l’allemand et vous êtes friand d’expression idiomatique? Ca tombe bien. Dans cet article,...

L'expression „Schweine haben“ expliquée

L’expression „Schwein haben“ expliquée

L’expression „Schwein haben“ expliquée L’expression allemande bien connue des germanophones  ” Schwein haben” signifie littéralement avoir un cochon est un...

1 2 3
Berlin Translate Übersetzungsbüro Berlin Beglaubigte Übersetzung Übersetzung deutsch englisch hat 4,37 von 5 Sternen 262 Bewertungen auf ProvenExpert.com