Traduction médicale

Agence de Traduction médicale – Nantes

La traduction médicale est sans aucun doute la sous-catégorie de la traduction qui requiert le plus de connaissances et le plus de maîtrise. En effet, entre l’exactitude du vocabulaire médical dans la langue d’arrivée, le nom des procédures ou des médicaments, les documents administratifs ou encore le fonctionnement du système de santé des pays de la langue de départ ainsi que d’arrivée, une erreur peut avoir des conséquences désastreuses. Il faut par ailleurs connaître la législation qui a court dans le pays de la langue en question. C’est pourquoi il est rarement une bonne idée de tenter de faire soi-même une traduction médicale. Un traducteur spécifique, s’y connaissant dans le domaine concerné, doit être employé pour chaque sous-catégorie de la traduction médicale.

Une traduction chirurgicale

Si vous avez besoin d’être transféré à l’étranger (et donc de faire traduire vos résultats médicaux pour votre nouveau médecin à l’étranger, pour qui puisse correctement vous suivre), d’une traduction de devis médical ou d’ ordonnances car les médicaments sont moins chers de l’autre côté de la frontière, notre agence de traduction médicale de Nantes vous propose ses services quant à la traduction de documents médicaux de toutes sortes (antécédents, notes des médecins, notes des professionnels paramédicaux, lettres et comptes-rendus, résultats d’examens complémentaires, prescriptions médicamenteuses, recommandations, études et rapports cliniques, documents pharmaceutiques, articles liés à la santé, protocoles…)

Des traducteurs assermentés et spécialisés

Notre bureau de Paris vous propose une traduction rapide, efficace et certifiée si besoin de vos documents effectuée par des traducteurs professionnels et spécialisés, dont la langue-cible de votre choix est leur langue natale.

Nous proposons (entre autre) des traductions en Anglais, Allemand, Italien et Espagnol

Notre service est personnalisé pour chaque client et nous nous adaptons au public-cible de votre requête (que ce soit par rapport au vocabulaire employé, à la grammaire ou au style des phrases). Nous nous adaptons également au contexte culturel et social ainsi qu’à la législation et les systèmes de santé locaux, afin de vous offrir la meilleure traduction possible.

Berlin Translate hat 4,91 von 5 Sternen 421 Bewertungen auf ProvenExpert.com