Agence de traduction Berlin Translate

Traduction juridique

Traduction juridique – Agence de Nantes

La traduction juridique relève de la traduction spécialisée. C’est-à-dire que la traduction juridique est un domaine très particulier de la traduction. Il faut, pour le traducteur, non seulement maîtriser deux langues parfaitement mais aussi connaître deux systèmes judiciaires sur le bout des doigts. Il faut également connaître toute une série de termes précis du vocabulaire juridique dans les deux pays. C’est pourquoi faire sa traduction juridique soi-même est rarement une bonne idée. Le risque est d’accumuler les erreurs et les mésententes.

Que vous soyez avocat, notaire, commissaire-priseur, huissier, juriste d’entreprise, etc., confiez vos contrats, compromis, actes divers à nos traducteurs du domaine légal qui les traiteront en toute confidentialité.

Une traduction certifiée

C’est par sa continuelle excellence que notre agence de traduction juridique de Nantes s’est imposée comme une référence dans la traduction juridique. De plus, grâce à de récents logiciels, nous pouvons vous garantir une excellente traduction à bas prix.

Vos avantages :

  • Notre agence de Nantes est uniquement composée de traducteurs certifiés et experts dans le domaine du droit.
  • Nos traducteurs juridiques maîtrisent parfaitement les termes juridiques afin que vos traductions soient en tout point conforme au texte original et qu’aucune erreur d’incompréhension n’apparaisse.

Confidentialité de vos traductions juridiques

Notre agence de traduction juridique sur Paris s’engage à respecter la confidentialité de l’ensemble des informations et documents fournis. Et ce, que ce soit avant, pendant et après le traitement de chaque projet. Ainsi, nous sécurisons les données par un cryptage SSL avancé et l’ensemble de nos traducteurs doivent respecter à un strict engagement de confidentialité.

Traduction en Anglais, Espagnol, Allemand et Italien

Notre agence de traduction sur Paris propose la traduction de vos documents juridiques en anglais, espagnol, allemand et italien ainsi que dans de nombreuses autres langues. L’ensemble de nos traducteurs juridiques sont donc des traducteurs natifs nés en Angleterre, Allemagne, Espagne et Italie, etc. 

Les traductions juridiques réalisées par notre agence de traduction couvrent les documents suivants : articles de doctrine, articles de loi, arrêts, assignations, audits sociaux, brevets, circulaires d’application, conclusions, contrats, études de doctrines, exposés de motifs d’une loi, jugements, K-bis, lois entières, notes d’information, pactes d’actionnaires, pouvoirs, procès-verbaux, protocoles d’accord, résolutions d’assemblées générales d’actionnaires, sentences arbitrales, statuts.

Berlin Translate Das Übersetzungsbüro in Berlin: beglaubigte Übersetzung & Fachübersetzung Anonym hat 4,91 von 5 Sternen 396 Bewertungen auf ProvenExpert.com