La traduction assermentée, quand la demander ?

Arrêter
Berlin Translate

Vous ne connaissez peut-être pas très bien la traduction assermentée, aussi dite certifiée, mais elle pourrait vous être utile. C’est une traduction effectuée par un traducteur assermenté qui détient donc le droit de traduire des documents officiels et légaux. Il appose son sceau et sa signature sur les documents concernés afin de prouver qu’il est apte à le faire.

Mais ce n’est pas qu’un concept lointain. De nombreuses situations pourront vous demander une traduction assermentée. En voici quelques-unes.

Traduire un certificat de scolarité pour partir en Erasmus

Cette catégorie s’adresse plutôt aux étudiants qui voudraient partir en Erasmus. Quel que soit le pays dans lequel vous partirez, à moins que ce soit un pays francophone, vous fournira des relevés de notes en anglais ou dans la langue du pays. Pour les transmettre à votre université française, il vous faudra les faire traduire. Et même vos diplômes peuvent nécessiter une traduction dans ce genre de contexte.

C’est là qu’intervient la traduction assermentée. Vous pouvez faire appel à un traducteur assermenté que vous connaissez ou vous adresser à une agence de traduction qui s’occupera de gérer le processus de A à Z.

la-traduction-assermentee-pour-les-familles-multiculturelles

La traduction assermentée indispensable aux familles multiculturelles

Si vous faites partie de ces familles, dont les différents cousins, oncles, tantes, frères, sœurs, … sont dispatchés aux différents coins du monde, la traduction assermentée vous sauvera à de nombreuses occasions. Que ce soit pour faire traduire des actes de naissances, des testaments ou tout autre document nécessaire dans le cadre familial, elle vous sera indispensable.

Connaître une bonne agence de traduction répondant rapidement à vos besoins dans ce domaine peut vous faire gagner énormément de temps. Vous pourrez ainsi, être réactif et obtenir rapidement les documents traduits afin de régler toutes les situations internationales auxquelles vous pourriez faire face.

si vous vous expatriez, pensez à la traduction assermentée

En cas d’expatriation, vous aurez besoin de traductions assermentées

De plus en plus, l’expatriation attire de nouveaux adeptes. Que ce soit dans un pays européen ou dans le reste du monde, s’expatrier demande certains prérequis. Vous aurez besoin de la traduction assermentée pour tous vos documents d’identité, professionnels et personnels. Et, qui sait, peut-être fonderez-vous une famille dans ce nouveau pays.

Et, à votre tour, vous transmettrez à vos enfants le réflexe de la traduction assermentée pour leurs documents familiaux. Avoir une agence de traduction en qui vous avez confiance, vous assure des traductions de qualité dans un délai adapté à vos besoins.

Alors, ne prenez plus peur quand vous lirez les mots « traduction assermentée ». N’hésitez pas à vous balader sur notre site pour faire traduire tous vos documents.

close
Agence de traduction traductions dans de nombreuses langues

Ne manquez pas nos astuces !

Nous ne spammons pas ! Consultez notre politique de confidentialité pour plus d’informations.

Diane Maillet

Les commentaires sont fermés.

%d blogueurs aiment cette page :
Berlin Translate Das Übersetzungsbüro in Berlin: beglaubigte Übersetzung & Fachübersetzung Anonym hat 4,91 von 5 Sternen 396 Bewertungen auf ProvenExpert.com