Fil d ariane Berlin Translate France

stage de traducteur en ligne

Faites votre stage de traduction en ligne 

Notre équipe est à votre disposition pour vous permettre de faire un stage en ligne et vous enseigner l’aspect pratique du métier de traducteur. 

Les avantages du stage en ligne: 

  1. Découvrir un métier facilement
  2. Apprendre à travailler de manière autonome
  3. Apprendre à gérer son emploi du temps
  4. Travailler d’une plage à l’autre bout du monde
  5. Gagner en confiance en soi
  6. Apprendre à travailler en équipe, savoir demander 
  7. Apprendre à travailler avec des outils modernes en ligne
  8. Aucun frais d’hébergement supplémentaire 

Stage de traducteur en ligne chez Berlin Translate

Prenez un peu de temps et testez vos compétences en vous immergeant virtuellement dans le travail quotidien des traducteurs. Le tout en ligne. Notre agence de traduction soutient la mobilité. Nous souhaitons que les futurs traducteurs puissent et osent travailler de n’importe quel endroit dans le monde, qu’ils soient indépendants et créatifs. C’est la raison pour laquelle nous proposons des stages en ligne. Outre l’idée de trouver un stage pendant la pandémie de coronavirus, nous pensons via ces stages en ligne promouvoir l’indépendance du traducteur. C’est en vivant à l’étranger que vous pourrez comprendre au mieux la langue avec laquelle vous travaillez. Soyez indépendant et mobile. 

Un stage en ligne pour plus de mobilité et d’indépendance

Le stage en ligne de Berlin Translate offre la possibilité aux stagiaires qui n’ont pas les moyens de s’installer à Berlin pour un stage de compléter un stage. Le stage en ligne nécessite une charge de travail fixe, qui peut être effectuée quotidiennement à l’heure de votre choix. Vous recevrez les tâches (principalement des traductions) par e-mail et les renverrez complétées chaque jour / soir. Ainsi, si vous souhaitez suivre un cours au centre de formation pour adultes situé à côté, si vous ne pouvez pas vous séparer de vos amis dans votre ville natale ou si vous avez d’autres raisons de ne pas pouvoir travailler sur place, vous avez la possibilité de fixer les horaires à votre convenance, à condition que les tâches soient effectuées.

Vos tâches en tant que traducteur en ligne

  • Révision de traductions, avec ou sans mémoires de traduction, dans les domaines techniques,
    l’économie, la médecine, le droit et l’informatique – y compris la vérification de la conformité aux textes sources et aux besoins des clients
  • Traitement de divers formats de fichiers (par exemple, Word, Excel, PowerPoint,
    FrameMaker, InDesign, PDF)
  • Utilisation d’outils de traduction tels que Trados Workbench, Across et Transit
  • Création d’articles pour notre site internet 
  • Utilisation de nombreux outils comme Wordpress, Adobe photoshop, illustrator etc. 
  • Mise à jour des mémoires de traduction
  • Traduction pour clients vers votre langue maternelle

Vos qualifications en tant que traducteur

  • Vous êtes inscrit dans une université pour toute la durée du stage et vous étudiez la traduction ou la linguistique (au moins au 2ème semestre). Les personnes souhaitant changer de métier peuvent également faire un stage en tant que traducteur. 
  • Vous avez de bonnes connaissances en allemand, anglais, espagnol ou français
  • Vos connaissances en allemand et en anglais sont un gage de confiance à l’oral et à l’écrit, des connaissances supplémentaires en langues étrangères sont un avantage
  • Vous avez une affinité pour les sujets techniques, médicaux et économiques
  • Vos points forts sont une méthode de travail précise, structurée et efficace, une ouverture d’esprit face aux nouveaux sujets et aux nouvelles technologies, une perception rapide et un sens du langage et du style
  • Vous maîtrisez l’utilisation des produits MS Office (Word, Excel, PowerPoint)

En tant que membre de notre équipe jeune et dynamique, vous pouvez vous attendre à des tâches passionnantes et stimulantes dans un environnement international. Ce travail vous permettra non seulement de connaître les réalités de ce marché, mais aussi de vous faire une idée du flux de travail d’un prestataire de services linguistiques opérant à l’échelle mondiale.

Ce que nous souhaitons

Nous voulons des stagiaires qui réfléchissent avant de poser des questions, qui résolvent des problèmes dans un certain cadre, qui aiment apprendre et mettre en œuvre de nouvelles choses, qui sont fiables et qui ne considèrent pas le stage comme quelque chose qui est exigé par l’université et qui doit être servi, mais comme une chance de percer.

Apprenez à devenir traducteur Freelance et à utiliser les outils de communication moderne

Un stage, qu’il soit étudiant ou obligatoire dans le cadre des études, apporte toujours un certain nombre d’avantages. Le stagiaire se fait une idée du travail en tant que traducteur qu’il aura à faire tous les jours et permet également de s’ouvrir à d’autres métiers. 

Après tout, il arrive souvent qu’il existe une conception idéale d’une activité, mais qu’elle n’ait alors que peu de choses en commun avec la vie quotidienne. Non seulement les principales tâches sont présentées au stagiaire, mais aussi des choses telles que la comptabilité, la sollicitation de commandes, l’acceptation de commandes, la facturation, le classement ou les procédures en cas de retard de paiement, le travail sur le site internet et les réseaux sociaux comme la création d’articles. Le rapport client est également interessant dans la mesure ou il permet au stagiaire d’apprendre les besoins des clients d’une agence de traduction. 

Si vous souhaitez postuler pour un stage auprès de  Berlin Translate, veuillez nous envoyer un e-mail avec votre dossier de candidature complet et nous expliquer brièvement quels sont vos atouts. 

Berlin Translate hat 4,39 von 5 Sternen | 293 Bewertungen auf ProvenExpert.com
Übersetzungsbüro Berlin Beglaubigte Übersetzung Übersetzung deutsch englisch