Contactez directement un chef de projet français sur Berlin au 0049(0)30 994048 16

 

Notre démarche qualité 

Choisissez la qualité made in Germany pour vos traductions en allemand anglais italien et espagnol

 Des traductions de qualité dès 0,07 EUR par mot source

 Des traducteurs sélectionnés rigoureusement

 Quatre langues uniquement pour encore plus de qualité

 Des chefs de projet chevronnés et dynamiques en seconde lecture

Notre démarche qualité pour vos traductions

Chez Berlin Translate, nous ne faisons aucun compromis sur la qualité de vos traductions. Afin de pouvoir vous proposer un niveau de qualité optimal quels que soient vos projets, nous avons développé un démarche qualité polyvalente vous offrant un excellent rapport qualité-prix. Pour ce faire, l’ensemble de nos traducteurs sont sélectionnés rigoureusement selon des critères stricts et vos traductions sont contrôlées systématiquement. 

De plus, parce que l’ampleur ou l’urgence de vos projets ne requièrent pas toujours les mêmes ressources, nos chefs de projets mettent en place et pilotent des équipes de traducteurs aux compétences en parfaite adéquation avec vos besoins et votre budget. Chez Berlin Translate vous avez également le choix de la qualité pour vos traductions. Pour ce faire, il vous suffit de choisir un niveau de qualité et de rapidité pour vos traductions et ce uniquement selon vos besoins.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (3 votes, average: 5,00 out of 5)

  1. 1. Réception de la demande de traduction via email
  2. 2. Analyse par un de nos chefs de projetalyse par le Chef de Projet : établissement du devis et confirmation 
  3. 3. Réception d’un acompte de 50 % du montant total
  4. 4. Lancement du projet auprès des traducteurs spécialistes du domaine
  5. 5. Prise en considération des éléments fournis par le client (glossaire, guide de style, instructions…)
  6.  


  1. 1. Recherche terminologique en collaboration avec le donneur d’ordre si nécessaire
  2. 2. Traduction professionnelle assurée par le traducteur choisi 
  3. 3. Contrôle Qualité n°1 : AUTO-RELECTURE par le traducteur
  4. 4. Contrôle Qualité n°2 : second contrôle effectué par un traducteur réviseur pour notre gamme Pro et Premium 
  5. 5. Livraison du texte traduit par messagerie électronique ou courrier


  1. 1. Retours client pour corrections d’auteur ou actions correctives si nécessaires
  2. 2. Bilan d’affaire interne et archivage des données, fin du projet




Ces clients nous font confiance