Agence de traduction Berlin Translate

Le choix des mots-clés en SEO

Conseils SEO 3: Le choix des mots-clés avec Berlin Translate

Qu’il s’agisse de vos textes en francais ou bien dans d’autres langues, trois critères majeurs sont à prendre en considération pour le choix des mots-clés sur lesquels vous souhaitez vous positionner : 1) La quantité du trafic générée par le mot-clé 2) La qualité du trafic engendré par le mot-clé 3) La convoitise que le mot-clé suscite.

Dans le cadre de nos traductions web, notre agence de traduction vous propose de prendre en compte le choix de vos mots cles pour un bon référencement à l’étranger. Ainsi, outre la pure traduction de vos textes SEO, nous prenons en charge le choix de vos mots clefs pour une stratégie SEO de qualité. En effet, ici il ne faut pas perdre de vue que si les critères à prendre en compte sont identiques, les résultats de recherche peuvent varier d’un pays à l’autre. Ainsi, faire appel à une agence de tradcution profesionnelle est indispensable pour un bon positionneement sur le net.

  • La quantité du trafic générée par le mot-clé :

Ce critère correspond au nombre de fois qu’un internaute saisit le mot-clé dans un moteur de recherche (Google Bing…), tous moteurs confondus. En d’autres termes, cela correspond au trafic maximum que le mot-clé peut générer vers votre site mais également sur des sites concurrents positionnés sur le même mot-clé.

À cet égard, il existe des outils permettant d’initier la recherche afin de connaitre avec précision la quantité du trafic généré par un mot clef.. Si vous le souhaitez Berlin Translate peut également vous aider à réaliser cette recherche, puisque nous sommes à la fois des traducteurs et des experts du web !

  • La qualité du trafic engendré par le mot-clé :

Ce critère représente l’adéquation de votre offre (le contenu offert sur votre site) avec la demande (motif de la visite de l’internaute)

  • La convoitise que le mot-clé suscite :

Ce troisième critère renvoie au nombre de sites web concurrents qui souhaitent également se positionner sur le même mot-clé. Ici, il convient de se  rappeler qu’il n’y a que dix places sur la première page résultat des moteurs de recherche. Ainsi, il n’y aura pas de place pour tout le monde.  Plus il y aura de sites souhaitant se positionner sur un mot-clé, plus la tache sera difficile.Dans ce cas, il est interessant d’utiliser des mots-clés de niche. 

Pour résumer, vous devrez prendre en compte 3 critères principaux:: la concurrence de l’expression, le nombre de recherches et leur pouvoir de conversion. Si vous commencez, nous vous recommandons de vous positionner sur des mots clé de niche et de choisir des mots-clés ongue chaine. Ici encore, notre agence de traduction peut vous soutenir dans votre démarche. 

Qu’est ce qu’un mot-clé de niche ?

Très peu de webmasters font des efforts importants pour se positionner sur les mots-clés de niche. Or, cette stratégie peut s’avérer payante, notamment lorsque vous débutez. En effet, si le trafic est plus faible, il vous sera plus facile de bien vous positionner et le trafic qui en ressort est hautement qualifié.

Par exemple, le mot-clé agence de traduction SEO, est un mot-clé de niche.

Choisir des mots-clés longue traine

Les mots-clés de longue traîne (ou long tail en anglais) sont de longs mots-clés, des phrases, des groupes de mots qui permettent de travailler des requêtes précises sur lesquelles le trafic existe (il est plus ou moins fort) et sur lesquelles la compétition est faible.

D’après Wikipedia : « La longue traîne désigne les mots clés qui attirent chacun peu de visiteurs sur un site Internet, mais dont le cumul peut représenter une part non négligeable du trafic total d’un site. La longue traîne est généralement constituée de mots peu utilisés ou au moins de synonymes peu connus qui, du fait de leur faible utilisation par les internautes, seront moins concurrentiels : si moins de recherches sont faites sur ces mots-clés, il est en revanche plus facile pour les sites d’obtenir une bonne position dans les SERP. »

Les mots-clés de longue traîne sont plus faciles à « ranker ». C’est-à-dire qu’il est plus facile d’apparaître dans les premiers résultats pour une recherche sur cette requête. 

Plutôt que de travailler le mot-clé « agence de traduction» par exemple (qui est trop générique et dont la compétition est très forte), il faut amorcer sa stratégie en travaillant des mots-clés précis, plus détaillés tels que :

  • « Quelle agence de traduction pour une traduction de qualité»
  • « agence de traduction spécialisée SEO »

Berlin Translate, le meilleur choix pour vos traductions web et vos sites multilingues.

[ratings]

Faites traduire vos contenus web dès 0,07 EUR par mot source seulement

Profitez d’une traduction de qualité prenant en compte votre stratégie SEO 

Bénéficiez d’une compétence dans le domaine de la traduction et du référencement naturel 

Retrouvez nos autres conseils SEO

COMPRENDRE LA LONGUE TRAÎNE INTERNATIONALE POUR VOTRE SEO À L’ÉTRANGER

Comprendre la longue traîne internationale pour votre SEO à l’étranger 

  Comprendre la longue traîne internationale pour votre SEO à l’étranger  La longue traîne (ou long tail)  désigne les requêtes de...

Le choix des mots-clés en SEO - Agence de traduction

Le choix des mots-clés en SEO

Conseils SEO 3: Le choix des mots-clés avec Berlin Translate Qu’il s’agisse de vos textes en francais ou bien dans...

Comment préparer son site au Mobile First Indexing de Google

Comment préparer son site au Mobile First Indexing de Google

Comment préparer son site au Mobile First Indexing de Google  Au niveau mondial, depuis maintenant plus d’un an, l’usage du...

COMMENT CRÉER SON SITE INTERNET INTERNATIONAL

Comment créer son site internet international

Nos conseils SEO Berlin Translate Sujet 1: Comment créer son site internet international Comment créer son site internet international ✓...