Mon enfant de Berlin

Berlin Translate

Mon enfant de Berlin

 

En septembre 1944, Claire, ambulancière à la Croix-Rouge française, se trouve à Béziers avec sa section, alors que dans quelques mois elle suivra les armées alliées dans un Berlin en ruine. Elle a vingt-sept ans, c’est une très jolie jeune femme avec de grands yeux sombres et de hautes pommettes slaves. Si on lui en fait compliment, elle feint de l’ignorer. Elle souhaite n’exister que par son travail depuis son entrée à la Croix-Rouge, un an et demi auparavant. Son courage moral et physique, son ardeur font l’admiration de ses chefs. Ses compagnes, parfois issues de milieux sociaux différents du sien, ont oublié qu’elle est la fille d’un écrivain célèbre, François Mauriac, et la considèrent comme l’une d’entre elles, rien de plus. Au volant de son ambulance, quand elle transporte des blessés vers des hôpitaux surchargés, elle se sent vivre pour la première fois de sa jeune vie. Mais à travers la guerre, sans même le savoir, c’est l’amour que Claire cherche. Elle va le trouver à Berlin.

Notre avis sur ce roman:

Une très belle histoire qui nous fait revivre des moments intenses vécus par les Heros.; Notamment nous partageons le quotidien de ces engagés de l' »humanitäre ». Nous partageons la souffrance des femmes de Berlin qui ont connu les humiliations et les viols. Les détails de la vie quotidienne de cette époque troublée sont très bien rendus: c’est une mine d’informations sur les difficultés de ravitaillement, les tensions entre les différentes poplulations: vainqueurs et vaincus de la guerre, les épidémies comme celle du typhus, les famines. Un cadre très réaliste qui accompagne une histoire très romantique entre une jeune fille de la meilleure société et un jeune homme russe de grande famille et qui pourtant n’a jamais lu Mauriac! C’est seulement le rythme un peu lent qui m’a déconcertée..mais l’atmosphère y est.

En savoir plus sur l’auteure:

close
Agence de traduction traductions dans de nombreuses langues

Ne manquez pas nos astuces !

Nous ne spammons pas ! Consultez notre politique de confidentialité pour plus d’informations.

Florian Ravaux
Breton d’origine, Florian Ravaux a peur d’une seule chose : que le ciel lui tombe sur la tête. Né à Rennes en 1983, Florian a suivi des études de droit en Bretagne à l’université de Rennes 1 ainsi qu’en Allemagne au sein de la Humboldt Universität de Berlin. Au cours de ce cursus, il se spécialise dans le droit européen. Il a également obtenu un master en sciences-politique de l‘institut des hautes études européennes de Strasbourg en partenariat avec Sciences-po Strasbourg.

N'hésitez pas à répondre

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

%d blogueurs aiment cette page :
Berlin Translate Das Übersetzungsbüro in Berlin: beglaubigte Übersetzung & Fachübersetzung Anonym hat 4,91 von 5 Sternen 396 Bewertungen auf ProvenExpert.com