Faire traduire vos résultats d’analyse : un service essentiel

Répondre à votre besoin en traduction médicale

La traduction médicale est très complexe étant donné que c’est le type de traduction qui demande le plus de précision avec la traduction juridique. Elle demande de grandes connaissances dans le domaine médical.

Lors de consultations médicales à l’étranger, il peut vous être demandé de fournir vos résultats d’analyse traduits. Les résultats d’analyse sont des documents qui regroupent tous les éléments analysés dans votre sang ou autre, suivant ce qui est recherché. Cela peut être le cholestérol ou le taux de glycémie par exemple. Ce type de document montre si vous êtes en bonne santé ou non suivant certaines variables. Il est donc fréquent que ce type de document vous soit demandé par des médecins à l’étranger.

La traduction de vos résultats d’analyse doit être faîte par une entreprise travaillant avec des experts dans ce domaine. En effet, c’est une traduction technique qui utilise un vocabulaire extrêmement précis : traduire un document médical requiert de faire très attention aux détails. La terminologie médicale est donc au centre de ce processus de traduction.

Ainsi, vous aurez besoin d’un traducteur pour s’occuper de vos résultats d’analyse. Cela ne vaut pas le coût d’essayer de les traduire par vous-même : cela vous prendra énormément de temps et la qualité de ce texte ne sera pas forcément au rendez-vous. Il ne vous passerait jamais par la tête de vous faire opérer par votre pharmacien ? Alors ne confiez pas non plus la traduction de votre texte médical à une personne non spécialisée en traduction médicale !

La discrétion est primordiale

La confidentialité est un critère essentiel lorsque vous confiez vos résultats d’analyse à une agence de traduction. En effet, vous devez être certain que le traducteur ou l’agence de traduction avec qui vous travaillez traduira votre texte mais ne divulguera pas d’informations. Que cela soit des informations personnelles sur vous ou sur votre santé, aucune information ne doit aller plus loin que le traducteur. Il est donc primordial que vous travailliez avec une entreprise à qui vous faites 100 % confiance. Les textes médicaux, tel que les résultats d’analyse, sont très riche en informations et il est donc nécessaire que la confidentialité soit au centre des valeurs du traducteur que vous choisissez.

Les traductions médicales avec Berlin Translate

Berlin Translate met à votre disposition ses experts en médecine pour traduire dans les détails vos documents médicaux. Peu importe la langue source ou cible. Il vous suffit de nous envoyer un mail avec les informations nécessaires et nous vous répondrons rapidement pour vous donner des détails sur tout ce que vous devez savoir.

Si vous avez une quelconque question, n’hésitez pas à nous contacter, nous sommes là pour vous aider.

Cliquez sur l’article ci-dessous pour comprendre dans quelles circonstances vous pourriez vraiment avoir besoin de traductions médicales.

https://fr.berlin-translate.de/la-traduction-medicale-une-etape-pouvant-saverer-vitale

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Retour en haut