Le déménagement

Vous vous installez dans un autre pays soit pour étudier, soit pour travailler et vous découvrez que vous pouvez demander des bourses à l’étranger tout en y vivant. Il peut s’agir de bourses pour les étudiants, pour le logement, pour les transports publics, etc.

Je ne connais pas la langue

Le premier obstacle que nous rencontrons dans ces cas est la langue, si la langue du nouveau pays ne correspond pas à la vôtre. Cela peut être stressant, mais nous devrions essayer d’apprendre la langue de notre nouveau pays petit à petit. Ainsi, notre vie sociale sera plus active et notres nouveaux amis pourront vous aider à mener à bien des démarches plus complexes. Un bon exemple serait le contrat de location ou l’ouverture d’un compte bancaire dans le nouveau pays de résidence.

Documents en différentes langues

De nombreuses bourses exigent de nombreux documents qui ne posent pas de problème pour un autochtone, mais un étranger a besoin que ces documents (qui seraient dans la langue de son pays d’origine) soient maintenant dans la langue de son pays d’accueil. Par exemple, si vous êtes originaire de la France, vos documents seront rédigés en français et si vous vous installez en Espagne, vous aurez besoin de les rédiger en espagnol. C’est à cela que servent les traductions assermentées.

Qu’est-ce qu’une traduction assermentée ?

Une traduction assermentée est une traduction d’un texte qui doit être traduit de manière officielle. Ils doivent être effectués par des traducteurs assermentés.

Quel est le rapport avec les bourses à l’étranger ?

Tout cela a beaucoup à voir avec les subventions, car les organisations qui procurent ces subventions ont besoin de toutes les informations que vous donnez pour être officielles et c’est là qu’intervient la traduction assermentée. Dans de nombreux cas, les documents officiels sont exigés dans la langue du pays. Si, dans votre cas, le document est dans votre langue maternelle, vous aurez besoin d’une traduction assermentée. Par exemple, en France, ils offrent des bourses pour le logement mais ils demandent l’acte de naissance et celui-ci doit être en français, avec sa traduction assermentée correspondante.

Mais comment puis-je obtenir une traduction assermentée ?

C’est facile, vous pouvez rechercher sur Internet les entreprises de traduction qui font ce type de traduction, elles vous mettront en relation avec des traducteurs professionnels qui traduiront le document de la meilleure façon possible. Chez Berlin Translate, nous offrons ce service, nous avons des traducteurs assermentés qui peuvent traduire votre texte dans les plus brefs délais.

Consultez nos tarifs gratuitement !

Retour en haut