Tout ce qu’il faut pour réussir son Erasmus

Arrêter
Berlin Translate

Tout ce qu’il faut pour réussir son Erasmus

Vous pensez à vous lancer dans la grande aventure Erasmus ? C’est sans aucun doute l’une des plus grandes expériences qui puissent se produire dans la vie d’un étudiant. Afin de vous préparer au mieux, n’oubliez pas de tenir compte des éléments suivants :

Bien choisir son logement à l’étranger pour profiter des avantages qu’offre le programme Erasmus

L’un des plus grands soucis pour réussir son Erasmus est généralement de trouver un logement. Mais ne vous inquiétez pas, il vous suffit d’être patient ! Vous aurez probablement trois options : chercher un appartement avec des amis de votre propre pays, partager un appartement avec des étrangers en colocation, ou même chercher un appartement seul.

Notre recommandation: Se mélanger à de nouvelles personnes ! Cela peut sembler risqué, mais il n’y a pas de meilleur moyen de s’intégrer à la culture d’un pays que de l’avoir chez soi. Vous trouverez bientôt le bon endroit pour passer un bon moment. 

Prendre en compte le changement de météo

Faites vos valises avec soin ! L’une des choses à garder à l’esprit lorsque l’on change de pays est le changement de climat. Ne vous laissez pas guider par les stéréotypes. Par exemple, nous savons tous que l’Espagne est connue pour son soleil et son beau temps. Cependant, cela change beaucoup si vous allez dans le nord de l’Espagne, où vous trouverez beaucoup de pluie ! Donc, assurez-vous que vous consultez le climat de la région où vous séjournerez. Toutefois, il est très important de ne pas surcharger vos bagages, car cela augmenterait considérablement les coûts lors de la réservation d’un vol. N’oubliez pas qu’il y a aussi des centres commerciaux dans le reste du monde !

Documents à ne pas oublier pour réussir son Erasmus

En règle générale, si vos certificats ne sont pas dans la langue du pays cible, ils devront être traduits correctement. Il s’agit par exemple des attestations de diplôme, des lettres de recommandation et de l’attestation de paiement des frais de scolarité. Dans la plupart des cas, vous aurez besoin d’une copie de l’original ainsi que d’une traduction certifiée conforme. Même si elles ne sont pas particulièrement longues, elles nécessitent beaucoup d’attention car elles se différencient des traductions simples. Par exemple, chaque pays dispose de son propre système de notation. Ainsi, vous aurez besoin d’un traducteur qui connaisse bien le système éducatif en question. Heureusement, chez Berlin Translate, nous pouvons vous aider dans cette tâche. Nos traductions sont faites uniquement par des traducteurs assermentés traduisant vers leur langue maternelle. Ils disposent ainsi des connaissances à la fois linguistiques mais également techniques indispensables pour des traductions certifiées de qualité.

Rester toujours motivé

Enfin et surtout, il faut être plein d’énergie. Les débuts peuvent être difficiles, mais vous vous adapterez progressivement à ce nouvel environnement. Grâce à cela, vous pourrez vous épanouir personnellement et développer de nouvelles compétences, par exemple, vous apprendrez au moins un peu d’une nouvelle langue. N’oubliez pas que cette expérience doit être positive, c’est une occasion unique de connaître de nouvelles personnes, de nouveaux lieux et de nouvelles cultures. Ne la manquez pas !

close
Agence de traduction traductions dans de nombreuses langues

Ne manquez pas nos astuces !

Nous ne spammons pas ! Consultez notre politique de confidentialité pour plus d’informations.

María Ponce Martínez

Les commentaires sont fermés.

%d blogueurs aiment cette page :
Berlin Translate hat 4,91 von 5 Sternen 421 Bewertungen auf ProvenExpert.com