L’ALLEMAND EN UN SEUL COUP D’OEIL: MOTS, EXPRESSIONS ET PHRASES COMMUNES

Arrêter
Berlin Translate

Maitrisez les bases en Allemand

Maîtrisez les bases en allemand (mots, expressions et phrases de base) dont vous auriez probablement besoin lors de votre prochain voyage en Allemagne.

Tout le monde connaît cette situation: vous êtes en vacances, dans un magasin, un bar ou un restaurant essayant désespérément d’exprimer ce que vous voulez avec vos mains.

Vous avez l’air stupide, le commerçant est confus et veut juste que vous payiez et que vous partiez. Et en raison de la nouvelle règle de 1,5 mètre de distanciation physique permanente, la queue derrière vous est tellement longue qu’elle arrive à mi-chemin de la Belgique. Ce n’est pas exactement le week-end à Berlin dont vous rêvez.

Eh bien, ce n’est peut-être pas vraiment un problème en Allemagne comme il est dans d’autres pays, mais je pense que vous comprenez mon point de vue, qu’un peu de connaissances de base de la langue locale serait très utile dans une telle situation. Bien que l’anglais soit la langue des affaires internationales, avec 340 millions de locuteurs natifs, et la langue la plus étudiée comme deuxième langue au monde, il est toujours bon de se faire une idée du fonctionnement des autres langues.

Il est démontré que différentes langues utilisent différentes parties du cerveau. Par conséquent, apprendre plus d’une langue, même si vous en apprenez peu, peut vous aider à stimuler davantage votre cerveau, et quand vous aurez un niveau plus avancé, cela peut vous aider à comprendre plusieurs points de vue et manière de penser dans des différentes cultures, briser les stéréotypes et même retarder le développement de la démence. Alors, Jetzt geht’s los!… C’est parti!

Les bases en allemand: salutation

Maintenant, évidemment, nous ne voulons pas que vous ayez l’air très avancé pour que personne ne vienne vous parler en Allemand à 1000 mph, alors commençons par quelque chose d’un peu basique. Disons, quelques façons de saluer les gens, de dire au revoir et quelques présentations:

Guten Morgen!Bonjour !
Guten Nachmittag! / Mahlzeit!
(literally meaning meal time, use it
around lunchtime)
(signifiant littéralement l’heure du
repas, utilisez-la à l’heure du
déjeuner)
Bonne après-midi !
Guten Abend / Gute Nachtbonne nuit !
Auf Wiedersehen!Au revoir!
Tschüss! / Ciao!Salut !
Bitte
Bitte
S’il vous plaît / S’il te plaît
Je vous en prie / Je t’en prie / De rien
DankeMerci
Vielen DankMerci beaucoup
EntschuldigungExcusez-moi / Excuse-moi
HeuteAujourd’hui
MorgenDemain
GesternHier
Ich spreche nicht so gut DeutschJe ne parle pas très bien l’Allemand
Sprechen Sie Englisch?Est-ce que vous parlez Anglais / Est-ceque
tu parles Anglais ?

Les jours de la semaine, les numéros et les directions

Ce sont parmi les mots les plus essentiels dans toutes les langues, surtout pour les touristes. Demander quand quelque chose aura lieu, où cela aura lieu, ou combien coûte quelque chose, est assez essentiel pour dépenser votre argent durement gagné dans les magasins, les attractions ou dans ce célèbre kiosque à döner kebab que tout le monde aime. La recherche de toute attraction, produit ou service commence ici:

MontagLundi
Dienstagmardi
MittwochMercredi
DonnerstagJeudi
FreitagVendredi
SamstagSamedi
SonntagDimanche
NummernChiffres
EinsUn
ZweiDeux
DreiTrois
VierQuatre
FünfCinq
SechsSix
SiebenSept
AchtHuit
NeunNeuf
ZehnDix
HundertCent
TausendMille
WegbeschreibungDirections
Wo ist … ?Où est ? / Où se trouve?
LinksGauche
RechtsDroite
GeradezuTout droit

Les bases en allemand à utiliser pour votre shopping en Allemagne

Une fois que vous avez réussi à faire le tour des rues et que vous savez parfaitement dire les chiffres et les jours, vous vous retrouverez probablement dans un magasin ou une entreprise à un moment donné.

Alors, afin d’éviter une situation similaire à celle ci-dessus, vous voudriez probablement connaître les mots essentiels que vous pourriez utiliser, comme passez une commande, demander les prix, et exprimer ce que vous voulez réellement. La liste suivante devrait vous aider:

Wieviel kostet das?Combien ça coûte?
Ich möchte…/Ich hätte gern…J’aimerais… / Je voudrais…
Der SpätkaufUne / L’ épicerie
Die BäckereiUne / La boulangerie
Das CaféUn / Le café
Die KneipeUn / Le Pub
Die BarUn / Le bar
Der ClubUn / Le club
Das MuseumUn / Le musée
Der SupermarktUn / Le supermarché
Das WasserL’eau
das EssenLa nourriture
TeuerChère (f) / Cher (m)
PreisgünstigPas chère (f) / Pas cher (m)
PreiswertUn bon rapport qualité prix
GeöffnetOuverte (f) / Ouvert (m)
GeschlossenFermée (f) / Fermé (m)
Akzeptieren Sie Zahlungen per
Karte?
Est-ce-que vous acceptez les
paiements par carte?
Ich habe nur 50 Euro, ist das in
Ordnung?
Je n’ai qu’un billet de 50 euros, estce
que ça va?

Hôtels et hébergement

Maintenant, vous avez vos provisions et vous avez trouvé l’hôtel avec succès. Vous voyez? C’est facile. Il y a de fortes chances que la personne en charge de l’hébergement ou de la réception de l’hôtel parle couramment l’Anglais, mais il vaut mieux prévenir que guérir, surtout si vous le faites au hasard et que vous n’avez ni réservé à l’avance ni fait vos recherches:

Im Hotelà l’hôtel
Haben Sie ein Zimmer frei?Avez-vous une chambre disponible?
Ich habe reserviertJ’ai fait une réservation
Wieviel kostet eine Übernachtung,
bitte?
Combien coûte une nuit?
Wo kann ich mein Auto abstellen?Où puis-je laisser ma voiture? /
Où est-ce-que je peux laisser ma
voiture?
Hat das Zimmer…Est-ce-qu’il y’a … dans la chambre? /
La Chambre est-elle … ?
Eine DuscheUne douche
Eine ToiletteUne toilette
Ein BadUne salle de bains
Ich hätte gerneJ’aimerais… / Je voudrais…
Ein ZimmerUne chambre
Eine DeckeUne couverture
Ein HandtuchUne serviette
Ich würde das gerne in Ihrem Safe
aufbewahren
Je voudrais le / la garder dans votre
coffre-fort
Können Sie ein Restaurant
empfehlen?
Pouvez-vous me recommander un
restaurant?

Des expressions qui vous feront passer pour un natif

Les pays anglophones (surtout le Royaume-Uni) aiment faire la causette. Si faire des petite conversations avec des inconnus à propos de la météo, l’endroit où vous séjournez, ou comment ils ne servent pas de pintes et de petits déjeuners frits ici était un sport professionnel, le Royaume-Uni commencerait enfin à gagner en quelque choses. Cependant, ce n’est pas le cas. De plus, les Allemands ne peuvent pas vraiment comprendre ces petites conversations en tant que concept. Alors, jetons plutôt un oeil à quelques expressions Allemandes qui vous feront impressionner ou confondre les locaux en un rien de temps. Qui sait, si vous jouez bien vos cartes, vous pourriez même obtenir un sursis en étant instantanément reconnu comme le fléau de l’Europe continentale alias le Britannique à l’étranger. Bien que le coup de soleil vous trahira peut être quand même.

Gück im UnglückUn bienfait insoupçonné
Das geht sie/er nicht anCela ne la / le regarde pas
Um den heißen Brei herumredenTourner autour du pot
Besser spät als nieMieux vaut tard que jamais
Ich komme nicht mitJe ne comprends pas
Es gechieht Ihnen/dich rechtÇa vous / t’ apprendra
Ich kann nichts dafürJe ne peux pas m’en empêcher
Ich bin im BildJe comprends
Zwei Fliegen mit einer KlippeFaire d’une pierre deux coups
Schluss für heuteS’arrêter là pour aujourd’hui
Das Eis brechenBriser la glace
Außer Kontrolle geratenDevenir incontrôlable / Dégénérer
Ohne Fleiß kein PreisOn n’a rien sans rien
Am Falschen Ende sparenRogner
Der Teufel steckt im DetailLe diable est dans les détails
Es geht bergaufLes choses s’améliorent
Im siebenten Himmel seinSur un nuage / Au septième ciel

Il vaut mieux laisser certaines choses aux professionnels

Après avoir étudié ces mots et ces expressions, même les portiers les plus effrayants des clubs de Berlin ne vous feront pas peur, ou du moins, vous saurez ce que signifie « heute leider nicht » (si vous ne la comprenez toujours pas, cela signifie que vous ne pouvez pas entrer). Vous pouvez impressionner les locaux et les amis en faisant facilement le tour de villes allemandes. Cependant, que faire si vous envisagez d’y rester définitivement?

Vous êtes à la recherche d’un emploi en Allemagne mais vous ne parlez pas la langue? Il y a beaucoup d’emplois anglophones ici, mais vous devrez naviguer dans la bureaucratie en Allemagne. Et ça dépend la ville dans laquelle vous envisagez de vous installer, cela peut être notoirement difficile si vous n’avez aucune connaissance préalable de l’Allemand. N’ayez pas peur, Berlin Translate est là! Les traductions de documents certifiés ne peuvent pas être effectuées par n’importe qui, de nombreux documents officiels nécessitent un traducteur agréé pour s’assurer qu’ils sont conformes aux lois locales.

Berlin Translate vous propose des services de traduction assermentée pour tous vos besoins de documentation officielle. Qu’il s’agisse de CV, actes de naissance, actes de décès ou tout autre document d’importance critique, nous vous proposons des prix compétitifs pour les traductions effectuées par des traducteurs certifiés.

close
Agence de traduction traductions dans de nombreuses langues

Ne manquez pas nos astuces !

Nous ne spammons pas ! Consultez notre politique de confidentialité pour plus d’informations.

Florian Ravaux
Breton d’origine, Florian Ravaux a peur d’une seule chose : que le ciel lui tombe sur la tête. Né à Rennes en 1983, Florian a suivi des études de droit en Bretagne à l’université de Rennes 1 ainsi qu’en Allemagne au sein de la Humboldt Universität de Berlin. Au cours de ce cursus, il se spécialise dans le droit européen. Il a également obtenu un master en sciences-politique de l‘institut des hautes études européennes de Strasbourg en partenariat avec Sciences-po Strasbourg.

Les commentaires sont fermés.

%d blogueurs aiment cette page :
Berlin Translate Das Übersetzungsbüro in Berlin: beglaubigte Übersetzung & Fachübersetzung Anonym hat 4,91 von 5 Sternen 410 Bewertungen auf ProvenExpert.com