Pourquoi traduire son site web?

Arrêter
Berlin Translate
Photos gratuites de à l'intérieur, bulletin, bureau

Comme chacun le sait, nous vivons dans l’ère de la mondialisation. Aujourd’hui plus que jamais, les frontières entre pays et cultures s’affaiblissent. Afin de suivre le rythme, il convient donc de s’ouvrir au monde au maximum et pour ce faire différentes options s’offrent à vous : l’apprentissage de langues étrangères, les métiers de la traduction ou encore la traduction de site web. Dans cet article, nous nous intéresserons à cette dernière option et tâcherons de vous faire découvrir les raisons pour lesquelles vous devriez traduire votre site web.

Première raison : Etendre son influence à l’internationale

En traduisant votre site internet, vous vous assurez une présence plus importante sur la scène internationale. En effet, en ayant un site multilingue, vous touchez non seulement les lecteurs de votre langue d’origine, mais aussi ceux des pays parlant les langues dans lesquelles vous aurez localisé (ou adapter à une région de votre choix) votre site. La traduction web sera alors un atout qui permettra aux utilisateurs étrangers de profiter pleinement de votre site.

Traduire votre site web témoigne ainsi de l’importance que vous accordez aux potentiels clients issus des pays étrangers. Les utilisateurs venant des pays cibles seront plus enclins à visiter votre site web et à y effectuer des achats si la langue du site est compréhensible pour eux. Puisque votre site internet existe en plusieurs langues, ils s’y sentiront plus en confiance.

Deuxième raison : Se démarquer de la concurrence

En plus de vous permettre d’étendre votre influence autour du marché mondiale, le fait de traduire votre site web en plusieurs langues vous permettra de vous démarquer de vos concurrents. En effet, si votre site internet propose les mêmes services et produits qu’un autre site, les clients auront tendance à favoriser celui qui sera accessible en plusieurs langues. Par la traduction de leur interface, les sites internet démontrent leur aspects compétitifs ainsi que leur réactivité face aux opportunités que leurs offrent la mondialisation.

Troisième raison : Améliorer le référencement grâce à l’outil SEO

Une autre raison de traduire votre site web en plusieurs langues est l’amélioration du référencement sur les moteurs de recherche. Lorsque un site est proposé en plusieurs langues, il reçoit plus de visites car il devient plus accessible. En traduisant votre site, vous améliorez donc grandement votre score SEO. En effet, cela vous permet d’apparaître non seulement sur les moteurs de recherches utilisés dans votre pays mais aussi sur ceux utilisés dans les pays cibles.

Grâce à la traduction de votre site vous bénéficierez donc d’une plus grande visibilité et d’un meilleur référencement. Puisque la plupart du temps les internautes font leurs recherches dans leur langue maternelle, vous aurez plus de chances de les atteindre si votre site est disponible dans leur langue. Ainsi, plus votre site proposera de langues plus vous aurez de chances de vous retrouvez dans les premières pages des moteurs de recherche et donc d’avoir accès à un plus grand marché.

Quatrième raison : L’optimisation de votre site selon son secteur d’influence

Enfin, dernière raison pour laquelle vous devriez traduire votre site : l’optimisation de votre site selon son secteur d’influence. Si votre site web est spécialisé en e-commerce international, ou encore en tourisme, vous avez tout intérêt à le faire traduire en plusieurs langues. En effet, étant donné que ces sites sont issus de secteurs nécessitant des interactions avec des utilisateurs venus du monde entier, il vaut mieux qu’ils soient disponibles en plusieurs langues ou au moins en anglais. Il sera effectivement plus simple pour un étranger de réserver une chambre d’hôtel, un billet d’avion ou même de passer une commande sur un site dont il comprend la langue.

Notre conseil rédaction: créer régulièrement du contenu de qualité

Pour la rédaction de votre site internet en francais, nous vous recommandons de choisir principalement du contenu de qualité et de créer un blog. Pour être efficace, vous devrez rédiger régulièrement de nouveaux articles afin d’alimenter votre blog et mieux vous positionner sur les moteurs de recherche comme google.

Vous n’avez pas le temps? vous pouvez faire appel à une agence de rédaction web spécialisée qui pourra en plus, prendre en charge l’optimisation SEO de vos articles.

https://pro-redaction-web.fr,

Voilà, vous connaissez désormais quatre raisons de faire traduire votre site internet ! Alors, si vous voulez vous lancez mais que vous ne savez pas par où commencer, n’hésitez pas à consultez notre article sur les erreurs à éviter lors d’une traduction web.

close
Agence de traduction traductions dans de nombreuses langues

Ne manquez pas nos astuces !

Nous ne spammons pas ! Consultez notre politique de confidentialité pour plus d’informations.

Coralee Chindeko

Les commentaires sont fermés.

%d blogueurs aiment cette page :
Berlin Translate Übersetzungsbüro Berlin Beglaubigte Übersetzung Übersetzung deutsch englisch Anonym hat 4,66 von 5 Sternen 551 Bewertungen auf ProvenExpert.com